These are dicey times, and we’ve got to know in which basket to put our precious things, which basket we can’t lift. We’re sharing today this fortified short by Sionnain Buckley, “Our Eggs”:
The traces we leave behind, dear Reader, our variation out of the past. The oldest footsteps in the Americas are 23,000 years young as of this writing. Here’s KJ Hannah Greenberg’s Been There Done That:
Observing Indigenous Peoples Day today, we’ve got a wonderful translation rendered by Anthony Seidman of Nadia López García’s poem in mixteco, “Ntuchinuu“—which speaks for itself:
This poem in translation originally appeared in SC #8.1, available in print and ebook formats at our store. A .pdf of López García’s chapbook Ñu’ú vixo / Tierra Mojada (Pluralia Ediciones, 2018) está disponible allí. Read on!